Для серферов и съемочно-исследовательской группы проекта Surf In Siberia Курильские Острова были давней мечтой, которая претворилась в реальность этой осенью в довольно суровой экспедиции, которая стала настоящим психологическим испытанием для всех ее участников. Об историческом путешествии первооткрывателей рассказывают Сергей Расшиваев, Константин Кокорев и Марат Хасанов.


Путешествия по России - это как черно-белая фотография, большинством забытая, многими не понятая, но имеющая четкое разделение света и тени, разделяя всех на тех, кто категорически против, и на тех, кто живет предвкушением грядущей поездки.


Large surfing russia kuril iturup  taniaelisarieva 1 2

Каждая наша поездка и каждый новый эпизод Surf In Siberia - это долгая работа и планирование. Эта поездка не стала исключением, но стала по-настоящему особенной для нас. Можно сказать, что путешествие на Курилы было одним из основных векторов развития всего проекта. Идея этой поездки витала в воздухе не первый год. Поэтому откладывать было уже невозможно, и мы отправились на Дальний Восток.

Если хоть немного разбираться в прикладной океанологии, то очевидно, что именно на Курильских островах потенциально лучшие волны в России. Оказаться в таком месте дано не каждому, и поэтому такая поездка становится еще более заманчивой. 


Large kurf213 4

Если хоть немного разбираться в прикладной океанологии,
 то очевидно, что именно на Курильских островах
 потенциально лучшие волны в России. 


На реализацию наших планов ушло более двух лет: разработка маршрутов, поиск информации и другая подготовка. Нам даже удалось договориться и поставить точку спота на мировой сайт прогнозов волн MSW. Сразу после этого нам стало понятно, что волны тут почти всегда вдвое больше, чем на Камчатке. Наши надежды взлетели до небес.


Команда в этот трип собралась необычно большая. Нас было 13 человек. Это был основной костяк проекта и наши друзья, которые не могли пропустить такое событие. Мы выбрали для посещения остров Итуруп, cамый большой остров Курильской гряды. Добраться до него нам предстояло на пароме от Южно-Сахалинска. Дорога заняла больше 20 часов. 


  • Height 523 img 5431
  • Height 523 img 5470
  • Height 523 kurf213 10
  • Height 523 img 5626

Стоит отметить, что информация на Гугл картах не соответствует действительности: остров имеет другие очертания и развернут в другую сторону.


Начало нашего путешествия было удачным - остров принял нас с первой же попытки. Если бы мы приехали на день позже, мы бы уже не смогли оказаться тут. На Японию пришло сразу два тайфуна - Этау и Кило - один из которых, побушевав там, пришел прямо на нас. Мы не смогли остаться на пляже, и пришлось эвакуироваться. На следующее утро мы нашли камни и деревья не только на пляже, но и на дороге в нескольких десятках метров от воды. Трудно представить, насколько сильно разбушевалась стихия той ночью.


На этом наша удача была исчерпана. Вместо ожидаемых идеальных волн и благоприятной погоды мы боролись со стихией. Волны все время не удовлетворяли нашим ожиданиям. Сразу после тайфунов океан взял перерыв, и мы посвятили это время просмотру живописной природы острова. Нам было очень приятно оказаться в числе немногих людей, которым довелось увидеть всю первозданную красоту Итурупа. Хотя, конечно, немного печально, что эти пейзажи видит ограниченное число людей.


Large kurf2 78

Приятной неожиданностью для нас стала температура воды. Четырнадцать градусов позволили нам кататься в гидриках 4/3 мм. После катания мы могли купаться и опресняться в озере, расположенном неподалеку. Нашу идиллию нарушали, а возможно и дополняли, следы медведей, которые каждое утро мы видели вокруг лагеря. Это создавало определенные неудобства, например, мы старались не отходить в одиночку от лагеря. К счастью, ни одного медведя мы не встретили, они оказались смышленые ребята и ни разу не зашли к нам на огонек.


Две недели практически в полном отрыве от цивилизации мы провели с радостью. Голова была очищена от насущных мыслей. Нас волновало только то, что происходит здесь и сейчас. Мы не знали мировых новостей или новостей наших близких. Все замкнулось в маленький мир вокруг нашего лагеря на пляже бухты Касатка. 


Large 5

Мы не знали мировых новостей или новостей наших близких.
 Все замкнулось в маленький мир
 вокруг нашего лагеря на пляже бухты Касатка. 


Остров Итуруп, как и остальные острова на Курилах, является вулканическим, а это значит имеет геотермальные источники. Несколько раз нам удалось наведаться к ним. Это был единственный шанс помыться в горячей воде. Мы попробовали серные и радоновые источники. Это огромное удовольствие, особенно когда живешь под дождем в палатке.


Жить в палатках оказалось интересно и необычно. Особенно, когда ты понимаешь, что на много километров вокруг нет цивилизации, а если что-то и есть, то это не совсем привычный нам формат всех благ разом. Засыпали мы под раскатистый храп некоторых участников нашей экспедиции, а иногда и просыпались под него же, с мыслями: «а не медведь ли это рычит и сопит за «стенкой»?


Large kurf2 1

Кипяток казался нам практически валютой. Его все время не хватало. Мы привыкли, что можно просто нажать на кнопку и получить горячую воду. Чтобы получить горячую воду в походных условиях, необходимо совершить множество действий. Проделывая эту процедуру, начинаешь больше ценить, то, что мы воспринимаем как должное, когда привыкаем к жизни в больших городах.


Привычки многих постепенно изменились. Не было возможности привередничать и выбирать что есть, а что пить. Если бы мы провели там еще больше времени, то изменились бы вкусовые пристрастия всех участников. Вегетарианцем пришлось бы туго в нашем путешествии. Слова "диета" для нас на острове не существовало.


Large kurf2 21

Тема, заслуживающая особого внимания - это наши биологические потребности. Ходить в туалет по одному было безопасно только днем, и то приходилось снаряжаться как на войну. Петарды, пугачи, баллончики с газом и фальшфайеры стали нашими постоянными спутниками. Но самое большое удовольствие - это, конечно, вылезать из спальника и палатки посреди ночи в дождь. Очень сложно, да и элементарно опасно. Мысли разбудить соседа, укутавшегося в теплый спальник и видящего сны о жарком лете, для того, чтобы составить тебе компанию были столь же опасны.


Medium img 5600

Королем видеопроката стал наш оператор Елисей. Он единственный догадался взять коллекцию скачанных фильмов. Все остальные, видимо, надеялись смотреть онлайн. Вечерами, в накаленной обстановке, после зарядки своих гаджетов от генератора народ разбредался по палаткам и смотрел одну и ту же коллекцию фильмов. Днем иногда разгорались бурные обсуждения. Иногда устраивались совместные просмотры. 


Елисей даже умудрялся ловить интернет, даже прямо из палатки! Такое чудо больше никому не удавалось. Видимо, сам он выступал в роли приемника сигнала и съел антенну перед вылетом из Москвы. Новостями он, как правило, не делился, поэтому мы продолжали жить в отрыве от цивилизации. 


Казалось бы, суровый и дальний край должен быть населен такими же людьми, но это совсем не так. Люди тут приветливы и добры. Все, кто хотел, уже давно уехали, а те, кто остался, любят свой остров и со стороны выглядят достаточно счастливыми. Характер собак - это хороший показатель доброты людей. Нам встречались только дружелюбные животные. 


Large surfing russia iturup   img 7149

Так повелось, что практически все серф-споты нашей страны находятся на границе, и поэтому очень часто мы контактируем с военными, которые несут свою службу. Они наши вечные спутники в местах, где заканчивается Родина и начинаются волны. Вот и в этот раз мы жили бок о бок. Именно они сообщили нам о землетрясении в Чили. Технику и личный состав начали эвакуировать, испугавшись цунами. Мы же решили остаться и не прогадали. Цунами так и не пришло. 


очень часто мы контактируем с военными,
 которые несут свою службу.
 Они наши вечные спутники в местах,
 где заканчивается Родина и начинаются волны.


Волны были главной нашей целью, и мы искали их с обеих сторон острова. Нельзя сказать, что их не было. Мы катались почти каждый день, но вот качество этих каталок нас не устраивало. Радовало только то, что мы приехали на две недели, а значит, время подождать у нас есть. 


Large img 9705

На острове практически не бывает флэта, можно сказать, что волны есть всегда, и на лонгборде можно кататься постоянно. Но когда начинает подкачивать, то нужно искать споты и пойнт-брейки на них. Мы ехали в слепую, информации практически не было, что-то теперь знаем, что-то еще предстоит узнать. Нашли несколько спотов, разобрались более-менее в условиях их правильной работы, но это только начало, там есть еще множество спотов до которых мы не добрались. Например, недалеко от старой китобойни у заброшенной деревни нашли правильную и быструю волну, размером от плеча и до стабильного оверхэда, спот назвали - Китобойня. Именно этот спот служит хорошим доказательством того, что в России есть качественные и стабильные волны, а не только те, которые мы выслеживаем месяцами, а затем гонимся за ними на другой конец страны в суровых условиях.


В последние дни остров устал проверять нас на прочность и решил показать нам свои сокровища. Пришли хорошие волны и погода. Мы, наконец, смогли покататься так, как мы ожидали. Эмоции от этих ощущений зашкаливали. Вот оно счастье, думали мы. Ради этого можно и нужно жить! 


Именно этот спот служит хорошим доказательством того,
 что в России есть качественные и стабильные волны,
 а не только те, которые мы выслеживаем месяцами,
 а затем гонимся за ними на другой конец страны в суровых условиях.


  • Height 523 kurf2 93
  • Height 523 kurf2 95
  • Height 523 surfing russia kuril iturup  taniaelisarieva 1 2
  • Height 523 surfing russia kuril iturup  taniaelisarieva 7

Раньше мы считали волны на Камчатке лучшими. Это и понятно, ведь именно тут мы впервые покатались на Тихом океане в России. Был только один минус. Все волны, на которых мы катались, были бичбрейком. На Курилах, мы наконец, нашли пойнт-брейки. Можно смело сказать, что это новый уровень качества волн и катания.


Обратная дорога была не такой живописной, как дорога туда. Суровая погода, тем не менее, позволила нам вылететь по расписанию. Маленький самолет вместил все наше снаряжение. Специальное приветствие «команде серферов, приехавшей искать волны на Курилы» от командира корабля стало приятным завершением этого путешествия.


Medium 24110008

Напоследок хотелось бы добавить, что путешествия в такие места - это всегда непростая задача, результат работы многих людей, которые стараются продумать все до мелочей. Хотим поблагодарить всех, кто помог в организации этой поездки, всех участников нашей команды. За красивой картинкой стоят трудности и лишения, мы живем ее созданием и готовы пойти на многое ради редких кадров и поиска волн. Мы вдохновили людей отправиться в это путешествие вместе с нами, но многие упустили из виду, что это не только светлый путь в будущее к новым открытиям и свершениям, к покорению волн и званию героя, а, в первую очередь, тяжелый труд всей команды, не просмотр за действом со стороны в качестве зрителя, а активное участие в нем. Оплатить дорогу и приехать наблюдать за местом действия не достаточно, чтобы получить звание покорителя волн. Надеемся, все сделали свои выводы. Не смотря ни на что команда Surf Siberia отлично проявила себя в этих непростых условиях. Готовим интро и интервью для новой части, которая будет по-настоящему захватывающей. Любите волны так, как любим их мы. Всем мир!


Фото: Татьяна Елизарьева, Михаил Сербин, Костя Кокорев, Марат Хасанов